Haile Selassie visszemlkezseit, gondolatait elszr olvashatod magyarul. Ez egy 64 rszbl ll rs els fejezete. Ez alapjn lehetsged lesz megismerni a rasta-filozfit, a fontosabb szereplk lett, rsait. Kiderl, az is, hogy vlekedik egy rastafari a hzassgrl, Jzusrl, Jahrl, Babylonrl, Garveyrl, Zionrl stb... Az els fejezet a Biblirl szl, s annak fontossgrl, ami Ras Tafari szavaibl ki is fog derlni. Prbltam minl pontosabban fordtani, ami elg nehz dolog volt, elnzst ha nhol zavaros, vagy nyelvtanilag nem helyes, aki fordtott mr az tudja mien is ez... Plne ilyen szvegnl. Kellemes olvasgatst!
Peace and Harmony: Jahaman Bruddah
H.I.M Haile Selassie szavai a Biblirl
Neknk Etipoknak van a legsibb Biblia vltozatunk, de mindazonltal lehet reg verzi, brmilyen nyelv lehet, a szavak ugyanazok maradnak. Ez tlszrnyalja a birodalmak sszes hatrt s a verseny minden fogantatst. Ez rkkval.
Ktsgkvl mind emlkeztek arra, amit az Apostolok Cselekedeteiben olvastatok, hogy Flp megkeresztelte az etipiai hivatalnokot. az els etipiai aki kvette Krisztust, s attl a naptl fogva "Isten Szava" tovbb nvekedik az etipiaiak szvben. Kis gyermek koromban engem megtantottak, hogy rtkeljem a biblit s a szeretetem az id mlsval fog nni.
"Gyertek hozzm, akik kemny munkban megfradtatok s n latalam megpihentek majd". Ki az a balga aki ellenllni tud ennek a meghvsnak? A biblia jsgval kapcsolatos szemlyes tapasztalat miatt n eltklt voltam, hogy a vidki emberek mindegyikvel szintn meg kellene osztani a nagy ldst, azltal, hogy olvassk a Biblit, amit sajt maguknak kellene igaznak reznie. Ezrt gy rendelkeztem, hogy kszljn egy j fordts az si nyelvnkrl arra a nyelvre, amit az regek s a fiatalok rtettek, s beszltek.
Ma minden ember lthatja remnyeit s trekvseit, ahogy eltte omladoznak. Zavarodott s nem tudja hov sodrdik. De r kell jnnie, hogy a biblia a menedke, s ez a gylekez-helye az emberisgnek. Ebben, az ember a jvbeli tetti alapjn fogja megtallni a jelenlegi nehzsgei irnytst s megoldst, s ha nem tiszta lelkiismerettel fogadja el a biblia s az Isten zenett, nem is vgydhat az dvzlsrt. n gynyrkdk a Bibliban.
-------------------------------------------------------------------
Etipia. A keresztnysg szigete, trtnelem sorn elszr rgztettk itt az szvetsget, aztn az jszvetsget minden orszgnl korbban. Mikor Etipia npe az szvetsgi idkben elfogadta a Trvnyt (Mzes 10 parancsolata), s amikor az jszvetsg idejben elfogadta az evangliumot, lefordtottk Ge'ze si nyelvre ket. Azokrl az idkbl ehhez, klnfle spiritulis s materilis knyveket fordtottak le s rtak Ge'ez nyelven. Mly hlval emlkeznk seinkre, az regekre, akiknek ha az idejk s az alkalomuk engedte, nagy igyekezettel s odafigyelssel dolgoztak, knyveket hagytak rnk, hogy megvhassuk hitnket, s hogy megtanuljuk kibvteni tudsunkat, ismereteinket.
Rgebbi korokban a Ge'ze volt az orszg nyelve, olyannyira, hogy az embereknek tolmcs nlkl se volt gond, hogy megrtsk, megvizsgljk a knyveket, rsokat: de egyik kort kveti a msik, egy jabb, gyhogy Ge'ezbl elbukkant az Amharic nyelv, s fokozatosan tvette annak a helyt. Vgl az emberek kznyelve lett, teljesen kiszortva a Ge'ezt. A Ge'ezt mr csak az egyhz tanult emberei rtettk, de az egyszer emberek mr nem. Emiatt, a prdiktorok tudsai vszzadokon keresztl arra knyszerltek hogy a tantsaikat trtelmezzk Ge'ezbl Amharicbe. s ez trtnik jelenleg is.
Mita Isten, jsga ltal minket vlasztott ki hogy emelkedjnk fel, Etipia trnja prblja vezetni az embereket a tudshoz, mindig azon munklkodtunk, hogy minl nagyobb figyelmet fordtsanak a spiritulis, s anyagi, materilis tudsra. Fontos, hogy elrjk ezt a clt, s rjjjenek, hogy szksges a Szentrst Amharicra fordtani s nagy ttelben kinyomtatni. 1918-ban mikor nyugodt rksei voltunk a trnnak s Kormnyzsgnak, kivlasztottunk a tudsok kzl nhnyat, hogy fordtsk le a Szentrst a Ge'ez alapjn. Ezutn szintn a privt szmlnkra hozattunk egy nyomdai-gpet eurpbl, alaptottunk egy nyomdt, s elkezddtt a knyvek nyomtatsa. A knyvek kzl nhnyat Ge'ezben s Amharicben nyomtattk, amiket a templomokban s az otthonokban is olvashattak, megtalltuk a legjvedelmezbbet a hit s az egyhz lelki erstsre. Miutn szrevettk, hogy az emberekek egyre jobban megrtik, megszerveztk az - s az jtestamentum knyveinek szrl-szra trtn fordtsat Amharicra. Tudsaink befejeztk a fordtst s tadtk neknk, 1931-ben rendeltk el a nyomtatst.
Amg a knyv a nyomdban volt, az ellensges agresszi 1935-ben meglltotta a munkt. Mikor szmzetsben voltam Londonban, engedlyt adtunk, hogy ugyanezt a biblit nyomtassk photo-offsetben, s ennek megfelelen ki is bocstottk. Ezltal a knyv ltal. A klnfle orszgokba szmztt, s a leigzott etipok megtartottk hitket, s imdkoztak a Mindenhat Istenhez, vrakoztak, hogy Etipia jra-pljn, restaurldjon.
Mikor, (minden becslet s dicsret Istennek) Etipit felszabadtottuk s belptnk Birodalmunkba, rjttnk, hogy szksg lenne a hber-grg nyelv Biblia tdolgozsra is, gyhogy tudsokat vlasztottunk, akiket biblia oktatssal betantottunk a munkra, s 1947 mrcius 6-n fellltottunk egy Biblia Bizottsgot a kastlyunkban.
A bizottsg t ven keresztl, szorgalommal dolgozott, s 1952 prilis 19-n tadta neknk a fordtst. szinte hlval tartozunk mindenkinek, aki segtett neknk a munklatokban. Az si Szentrs egszt tfordtottk utastsunkra, hogy btorsgot adjanak neknk, hisz llhatatossggal tarthatjuk fenn a remnynket. Mert vgyakozunk a fnyre s energira, ami a Szentrsbl szrmazik, s beragyog mindent, ezt a Biblit a parancsunk s rendeletnk ltal fellvizsgltk, s nyomtattk az uralkodsunk harmincegyedik vben.
Jlius 23, 1961.
Fordtotta, szerkesztette: Jahaman Bruddah
Csak a fordt nevnek feltntetsvel msolhat.
|